본문 바로가기

오늘의 독일!

보호 정책의 끝 Weg mit dem Schutzschirm

보호정책의 끝

 

너무나 유감스러운일, 어쩌면 일을 당한 당사자에게는 트라우마이기까지 한 일일 지라도:

경제적 실패는 시장경제에도 있는일
(직역: 경제적 실패는 시장경제에도 속해있다)

 

정부는 연초에 심각한 경제 부진에 당면, 기업에 금전적인 원조를 해주는것뿐 아니라 파산신고의무를 2020년 9월까지 면제해 주었다. 그 덕에 코로나 위기로 위험에 빠진 기업들은 그들의 기업 근간이 흔들릴 위험없이(그들의 기업이 근본적으로 회의적인 상황이 될 필요 없이)도움을 받을수 있었다. 이러한 특수한 상황을 고려해 이러한 결정은 정당성을 얻었다.

이 긴급대책이 연방총선거를 지난 시기까지 계속될것은 확실해 보이는데, 이 대책이 2021년 연초까지 연장되는것은 정당성이 없어 보인다. 연방정부는 연방총선거가 치뤄지기 반년을 앞두게 되는 다음해 연초에는, 올해 가을에 비해서도 기업들의 연이은 파업에 관심을 덜 보일것이다. 위기상황의 대비로 만든 임시책을, 경제가 회복되는 상황에도 계속 이어하는것은 아마도 경제정책상의 오류이다.

 

Gerald Braunberger, 프랑크푸르트 알게마이네 짜이퉁(FAZ)

 

*정기구독 없이 볼수 있는 만큼만 번역했습니다*

 

https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/corona-krise-und-marktwirtschaft-weg-mit-dem-schutzschirm-16903595.html

 

Corona-Krise: Weg mit dem Schutzschirm

So bedauerlich, ja vielleicht sogar traumatisch dies für die Betroffenen sein mag: Wirtschaftliches Scheitern gehört zu einer Marktwirtschaft.

www.faz.net

<사진속 글귀 알아보기>

Totaller Räumumgsverkauf 완전 창고정리

wegen Geschäftsaufgabe 매장 정리(포기)가 이유 

alles bis 80% reduziert 80프로까지 할인

Schluß, aus, ende 끝, 끝, 끝......슬프네요.

 

<본문 짧은 문법해설>

  •  so bedauerlich, ja vielleicht sogar traumatisch dies für die Betroffenen sein mag: Wirtschaftliches scheiterung gehört zu einer Marktwirtschaft.

 

so---sein mag. 이라고 하면, 이렇던 저렇던, --하긴해도, 그렇더라도 등으로 해석이 되는 부문장이라고 생각하시면 됩니다.

: 표시 없이 부문장을 뒤로 빼면, Wirtschaftliches scheiterung gehört zu einer Marktwirtschaft, so bedauerlich, ja vielleicht sogar traumatisch dies für die Betroffenen sein mag. 이 되겠는데요.

 

당사자인 사람에게는 유감인, 혹은 심지어 정신적 큰 충격을 일이긴해도(그렇거나 말거나) 경제적 실패는 시장경제에도 속해있다(영향을 끼쳤다) 라고 되는것 입니다.

 

 

  • Damit sollte Unternehmen, die durch Corona-Krise in schwere Not geraten waren, Ohne dass ihr Geschäftsmodell grundsätzlich in Frage stand, geholfen werden.

조금 긴 문장이 나왔네요. 하나하나 다쪼개어 봅시다.

 

1.Unternehmen sollte damit geholfen werden. 기업들은 그로인해(그것으로) 도움을 받아야 했다.

2.Die (Unternemen) waren durch Corona-Krise in schwere Not geraten. 그 기업들은 코로나 위기를 겪으면서 심각한 위기에 빠졌다.

3.Ihr Geschäftsmodell stand grundsätzlich in Frage. 그들의 경영모델이 근본적으로 문제가 되다.

 

2번 문장이 1번문장에 있는 Unternehmen을 설명하고 있습니다. 코로나 위기를 겪으면서 심각한 위기에 빠진 그 기업들은 그로인해(앞에서 나온 정책) 도움을 받아야 한다.

 

3번문장은 중간에 등장한 부문장이지요? Ohne dass를 붙혀서 --하는것 없이 라고 해석이되니, 결국

그로인해(앞에서 나온정책) 코로나 위기를 겪으면서 심각한 위기에 빠진 그기업들은, 그들의 경영모델이 근문적으로 문제가 되는일 없이, 도움을 받아야 했다.

 

라는 긴 문장이 완성됩니다.

 

★<좋은 숙어를 소개합니다>☆

 

In Anbetracht + genetiv : ....를 고려하여, 감안하여

 

예>In Anbetracht meiner Situation 나의 상황을 고려해서

In Anbetracht dessen, dass er krank ist. 그가 아프다는것을 감안해서